Для ТЕБЯ - христианская газета

Дорога к счастью.
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Дорога к счастью.


Как часто кажется, что мы уже пропащие.
Как будто мы совсем уже не те,
Слова любви нам будто все рассказаны,
А мы совсем ушли в небытие….

Но это лишь всего та блажь туманная,
И зыбкая несказанная ложь.
И как в том, космосе, пространная,
Холодная и внутренняя дрожь.

Ведь кто-то хочет,
Чтобы ты страдал и мучился!
Дорогу к счастью забывал!
Но с Иисусом все мы жизни учимся,
И каждый в Нем свою любовь познал.

Как ширь на горизонте необъятная!
Так велика и безгранична та Любовь!
Как ярче солнца светлая и ясная!
Белее снега, пролитая кровь!


Комментарий автора:
Разговаривала с одним знакомым, который говорил, что он уже никчемный человек, что он плохой и любить-то его как будто уже нельзя, пустой ...никчемный... Я пыталась объяснить ему, что это не так. Потом, уже после разговора, осталось чувство горечи и я молилась за него и долго размышляла над этой ситуацией, ведь столько людей думает также, как он. Ведь кто-то упорно пытается нам доказать, что это правда. Но это не так! Вот так родились эти стихи....

Об авторе все произведения автора >>>

Алла Пудовкина Алла Пудовкина, г. Углегорск Россия
Пудовкина Алла.. Живу я на Сахалине, в небольшом городе Углегорске.. писать стихи я начала недавно,в октябре 2005 года... но в них выражены мои чувства, переживания, жизнь.. Благодарность Господу за новую жизнь, за познание истины и за Его бесконечную и безграничную любовь...
e-mail автора: alla-pudovkina@mail.ru
сайт автора: личная страница

 
Прочитано 11094 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
ВешкаЕлена 2009-01-24 22:47:09
пусть Господь всегда благословляет вас вдохновением!
 
Лидия Гапонюк 2021-05-18 16:51:21
Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Обыкновенная история - Николай Таранцов
Немного о любви к ближнему, да и о правде жизни вцелом.

Симбиоз и равновесие - Sorokin Oleg

По кругу - ЕЛЕНА ШАБЕЛЬСКАЯ

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Господи! - Валентина Яковлева

Поэзия :
Как золотые мотыльки - Галина Пятисотских

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум